Die Tora
Mit den Prophetenlesungen. Vorw. v. Tovia Ben-Chorin
Literarische Qualität und poetischer Klang vereinigen sich hier mit großer Treue zur jüdischen Tradition. Viele jüdische Übersetzungsentwürfe späterer Zeiten bauen darauf auf, was Moses Mendelssohn so einzigartig gelang: Rhythmus und Charakter des...
Leider schon ausverkauft
Buch
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Die Tora “
Literarische Qualität und poetischer Klang vereinigen sich hier mit großer Treue zur jüdischen Tradition. Viele jüdische Übersetzungsentwürfe späterer Zeiten bauen darauf auf, was Moses Mendelssohn so einzigartig gelang: Rhythmus und Charakter des hebräischen Originals eine ausgewogene deutsche Gestalt zu verleihen.
Diese Leistung wird durch den vorliegenden Band neu erschlossen. Eine sprachliche Revision für den heutigen Gebrauch.
Diese Leistung wird durch den vorliegenden Band neu erschlossen. Eine sprachliche Revision für den heutigen Gebrauch.
Klappentext zu „Die Tora “
ZUR MENDELSSOHN-TORA*** ERSTMALS WIEDER ERHÄLTLICH- M-T. ist die erste jüdische Übersetzung ins Hochdeutsche.Sie ist heute u.a. deshalb berühmt, weil Mendelssohn hier die Übersetzung "der Ewige" als Übersetzung für den Gottesnamen eingeführt hat. Diese Übersetzung ist heute weltweit im Judentum üblich (in Gebeten, in Texten, wenn man von Gott redet, etc.etc. - es ist vielen bekannt, dass das von Mendelssohn kommt.) Der Text der Übersetzung selbst ist völlig unbekannt.Seit dem 2. Weltkrieg war die Übersetzung nicht mehr erhältlich. Heute ist sie in nur in der wissenschaftlichen Gesamtausgabe zugänglich, als Original in hebräischen Buchstaben und als Umschrift der hebräischen Buchstaben (nicht in orthographisch normalen deutschen Wörtern (die Tora umfasst insg. 10 Bände innerhalb der Gesamtausgabe, ein Band kostet ca. 170 EUR. - also: so gut wie gar nicht zugänglich: nur in Hebräisch bzw. Umschrift und unerschwinglich teuer.)Literarische Qualität und poetischer Klang vereinigen sich hier mit großer Treue zur jüdischen Tradition. Moses Mendelssohn (1729-1786)ist auf einzigartige Weise gelungen, dem Rhythmus und Charakter des hebräischen Originals eine ausgewogene deutsche Gestalt zu verleihen. Diese Leistung wird durch den vorliegenden Band erschlossen. Eine sprachliche Revision für den täglichen Gebrauch.
Autoren-Porträt
Annette Böckler, geboren 1966, studierte Judaistik, Altorientalistik und Ev. Theologie und ist Übersetzerin u.a. des Jüdischen Gebetbuches.
Bibliographische Angaben
- 2014, 7., Aufl., 528 Seiten, mit zahlreichen Abbildungen, Maße: 14,4 x 22,1 cm, Gebunden, Deutsch
- Nach d. Übers. v. Moses Mendelssohn. Im Auftr. d. Abraham Geiger Kollegs u. d. Moses Mendelssohn Zentrums Potsdam hrsg. v. Annette Böckler
- Herausgegeben: Annette M. Böckler
- Verlag: Jüdische Verlagsanstalt Berlin
- ISBN-10: 3934658105
- ISBN-13: 9783934658103
Kommentar zu "Die Tora"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Die Tora".
Kommentar verfassen