Fascinating Transitions in Multilingual Newscasts
A corpus-based investigation of translation in the news
(Sprache: Englisch)
This book combines methods including Critical Discourse Analysis (CDA), Corpus Linguistics and comparative analysis in order to grasp the complexities and ramifications of multilingual broadcasting journalism in different national and supranational...
Voraussichtlich lieferbar in 3 Tag(en)
versandkostenfrei
Buch (Kartoniert)
109.99 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
- Ratenzahlung möglich
Produktdetails
Produktinformationen zu „Fascinating Transitions in Multilingual Newscasts “
Klappentext zu „Fascinating Transitions in Multilingual Newscasts “
This book combines methods including Critical Discourse Analysis (CDA), Corpus Linguistics and comparative analysis in order to grasp the complexities and ramifications of multilingual broadcasting journalism in different national and supranational contexts. Starting with the idea that both journalism and translation are multi-layered objects and may conceal power dynamics and struggles within society, the author uses a theoretical and methodological convergence framework to analyse examples from Italy, the UK and Europe, as well as calling for larger and more systematic studies about language transfer activities in the news. This book will be of interest to students and scholars of translation, corpus linguistics, journalism and CDA.
Inhaltsverzeichnis zu „Fascinating Transitions in Multilingual Newscasts “
Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: Multilingual News Discourse and Translation: Towards a Theoretical Approach.- Chapter 3: Three Sources for a Comparable Multilingual Audio-Visual Corpus: Broadcasting News in Different Language and Contexts.- Chapter 4: The AVNews Corpus: Representing Broadcast News in a Corpus.- Chapter 5: Case Study 1: Using the AVNews Corpus to Identify Newsworthiness and Translation.- Chapter 6: Case Study 2: Separatists, Rebels and Ukrainians- Conflicting Identities in Eastern Ukraine's Undefined War.- Chapter 7: Case Study 3: The HSBC Scandal and its Reporting Across Europe.- Chapter 8: Conclusions and Suggestions for Further Research.
Autoren-Porträt von Gaia Aragrande
Gaia Aragrande is a research fellow at the University of Bologna, Italy. Her research revolves around multilingual news and translation, aiming to decipher how discourses are built through the news and how language transfer activities in journalistic contexts might help or hinder the creation of such discourses
Bibliographische Angaben
- Autor: Gaia Aragrande
- 2021, 1st ed. 2020, XVI, 206 Seiten, 52 farbige Abbildungen, Maße: 14,8 x 21 cm, Kartoniert (TB), Englisch
- Verlag: Springer, Berlin
- ISBN-10: 303048761X
- ISBN-13: 9783030487614
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Fascinating Transitions in Multilingual Newscasts"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Fascinating Transitions in Multilingual Newscasts".
Kommentar verfassen