Globalization, Translation and Transmission: Sino-Judaic Cultural Identity in Kaifeng, China
(Sprache: Englisch)
This dissertation examines the transmission of Sino-Judaic cultural identity in Kaifeng in its historical and contemporary forms. Validating the Kaifeng Jews' authenticity claims, it suggests that their distinct, translated heritage has contributed...
Leider schon ausverkauft
Buch (Kartoniert)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Globalization, Translation and Transmission: Sino-Judaic Cultural Identity in Kaifeng, China “
This dissertation examines the transmission of Sino-Judaic cultural identity in Kaifeng in its historical and contemporary forms. Validating the Kaifeng Jews' authenticity claims, it suggests that their distinct, translated heritage has contributed significantly to both Diasporic and Chinese histories.
Klappentext zu „Globalization, Translation and Transmission: Sino-Judaic Cultural Identity in Kaifeng, China “
Around the tenth century Jewish merchants from Central Asia arrived in Kaifeng. Welcomed by the Emperor, they integrated into China's economy, society and culture. They intermarried with their hosts, following patrilocal custom with Chinese wives adopting their husbands' Jewish traditions. In 1163 they built a synagogue, where the group, numbering 5,000 at its apex in the sixteenth century, continued to conduct Jewish rituals for seven centuries. Despite the loss of this building in 1849 by flooding, the families and clans of Jewish descent continued to recall their ancestral identity and preserved a few basic customs. In 1978 with the "opening-up" of China, foreign visitors to Kaifeng generated both a renewed interest in the group and a communal revival of its Jewish identification. This cultural revival has created both opportunities and risks, due largely to an ambivalent Chinese policy denying ethnic status to the Kaifeng Jews while allowing them limited cultural expression. This book explores how a small minority was able to transmit its blend of Sino-Judaic culture over the centuries and how their descendants are striving to revitalise that cultural heritage today.
Inhaltsverzeichnis zu „Globalization, Translation and Transmission: Sino-Judaic Cultural Identity in Kaifeng, China “
Part one: The Yicileye: the translation and transmission of Sino-Judaic heritage (1000-1850 CE) - Part Two: Globalization and retranslation: the contemporary emergence of the Kaifeng Jews
Autoren-Porträt von Moshe Y. Bernstein
Moshe Y. Bernstein, a US native, came to Australia in 1993 after an extensive course of rabbinic studies in Israel. Serving as an educator in local schools, he also lectured to the general public on a range of Jewish themes. In 2008 he embarked on a degree in Chinese, later producing his thesis on the Kaifeng Jews. He has published several articles and presented at international conferences.
Bibliographische Angaben
- Autor: Moshe Y. Bernstein
- 2017, Neuausgabe, 253 Seiten, Maße: 15,5 x 22,5 cm, Kartoniert (TB), Englisch
- Verlag: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers
- ISBN-10: 3034325436
- ISBN-13: 9783034325431
- Erscheinungsdatum: 17.01.2017
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Globalization, Translation and Transmission: Sino-Judaic Cultural Identity in Kaifeng, China"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Globalization, Translation and Transmission: Sino-Judaic Cultural Identity in Kaifeng, China".
Kommentar verfassen