Max und Moritz auf Wolgadeutsch
Die weltberühmten sieben Streiche mit Max und Moritz übertragen in Wolgadeutsche Mundart.
Voraussichtlich lieferbar in 3 Tag(en)
Buch (Kartoniert)
6.99 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Max und Moritz auf Wolgadeutsch “
Die weltberühmten sieben Streiche mit Max und Moritz übertragen in Wolgadeutsche Mundart.
Klappentext zu „Max und Moritz auf Wolgadeutsch “
Diese Übersetzung von "Max und Moritz" ist in erster Linie an die Nachkommen der Wolgadeutschen Kolonisten gerichtet, an die Wenigen, die sich vielleicht noch ein bisschen an die Sprache ihrer Großeltern erinnern können. Und natürlich möchte man diese Übersetzung den Mundartfreunden im Allgemeinen auch nicht vorenthalten. Einige Ausdrücke und Wörter sind sicherlich veraltet und vergessen, aber in manchen Gegenden noch weiterhin im Gebrauch. Insbesondere die Pfälzer und Südhessen könnten diese Übertragung von "Max und Moritz" zum größten Teil entziffern.
Autoren-Porträt von Alexander Dewiwje
Dewiwje, AlexanderGeboren in Kasachstan. Ein Nachkomme der Wolgadeutschen.
Bibliographische Angaben
- Autor: Alexander Dewiwje
- 2018, 14. Aufl., 88 Seiten, Maße: 12,5 x 19 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Übersetzer: Alexander Dewiwje
- Verlag: epubli
- ISBN-10: 3745084659
- ISBN-13: 9783745084658
Kommentar zu "Max und Moritz auf Wolgadeutsch"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Max und Moritz auf Wolgadeutsch".
Kommentar verfassen