Spielräume der Translation
Dolmetschen und Übersetzen in Theorie und Praxis
Die Autorinnen und Autoren loten die Breite des Begriffs "Translation" aus und analysieren ihn sowohl in Bezug auf die traditionelle Einteilung in Dolmetschen und Übersetzen als auch hinsichtlich der heutigen vielfältigen Tätigkeitsfelder. Zu erwähnen wären...
Leider schon ausverkauft
Buch
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Spielräume der Translation “
Die Autorinnen und Autoren loten die Breite des Begriffs "Translation" aus und analysieren ihn sowohl in Bezug auf die traditionelle Einteilung in Dolmetschen und Übersetzen als auch hinsichtlich der heutigen vielfältigen Tätigkeitsfelder. Zu erwähnen wären neue Dolmetschformen für Seh- und Hörbehinderte, Sprach- und Kulturkontraste als Übersetzungsproblem, die visuelle Dimension der Übersetzung sowie Übersetzen in Musik- und Bildkontexten.
Klappentext zu „Spielräume der Translation “
Was verstehen wir eigentlich unter Dolmetschen? Was bezeichnen wir als ÜberSetzung? Und wie groß sind die Spielräume, die wir ÜberSetzern und Dolmetschern zugestehen? All diese Fragen greift der vorliegende Band auf.Ein Teil der Beiträge beschäftigt sich mit Themenbereichen der intra- und interlingualen ÜberSetzung unter besonderer Berücksichtigung sprachlich-struktureller Phänomene. Unter dem Stichwort Mehr als nur Sprache behandelt ein weiterer Teil ÜberSetzen und Dolmetschen für zielkulturelle Adressaten unter professionellem Blickwinkel. Darüber hinaus gehen weitere Beiträge nicht nur auf die Translation im Medienverbund Sprache - Musik - Bild, sondern auch auf die besondere Rolle nicht-sprachlicher Elemente ein.Die Forschungsergebnisse dieses Bandes richten sich in erster Linie an Translationswissenschaftler, sind aber auch für Praktiker und Studierende gleichermaßen von Interesse.
Autoren-Porträt
Kvam, SigmundSigmund Kvam studierte Germanistik, Anglistik und Geschichte in Trondheim und Freiburg. Nach einem Cand. philol.-Abschluss an der Universität Trondheim promovierte er in Fach Vergleichende Germanische Philologie an der Universität Freiburg. Er war an der Østfold University College und der Universität Oslo im Bereich der deutschen Sprachwissenschaft und ÜberSetzungswissenschaft tätig und arbeitet seit 2007 als Professor für deutsche Sprachwissenschaft und ÜberSetzungswissenschaft am Østfold University College in Halden in Norwegen.Parianou, AnastasiaAssoc. Prof. Dr. Anastasia Parianou lehrt ÜberSetzungswissenschaft an der Ionischen Universität (Korfu/Griechenland).
Bibliographische Angaben
- 2018, 332 Seiten, Maße: 17,2 x 24,1 cm, Kartoniert (TB), Deutsch
- Herausgegeben:Kvam, Sigmund; Meloni, Ilaria; Parianou, Anastasia; Schopp, Jürgen F.; Solfjeld, Kåre;Mitarbeit:Kvam, Sigmund; Meloni, Ilaria; Parianou, Anastasia; Schopp, Jürgen F.; Solfjeld, Kåre; Berg H
- Herausgegeben: Sigmund Kvam, Ilaria Meloni, Anastasia Parianou, Jürgen F. Schopp, Kåre Solfjeld
- Verlag: Waxmann Verlag GmbH
- ISBN-10: 3830937865
- ISBN-13: 9783830937869
- Erscheinungsdatum: 27.02.2018
Kommentar zu "Spielräume der Translation"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Spielräume der Translation".
Kommentar verfassen