Variación lingüística, traducción y cultura
De la conceptualización a la práctica profesional
(Sprache: Spanisch)
Esta obra se propone realizar un acercamiento interdisciplinar (lingüístico y traductológico) teórico y práctico a los fenómenos de variación lingüística. Si al lingüista le preocupa el qué de la variación, al traductor le preocupa saber qué hacer cuando...
Leider schon ausverkauft
Buch
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Variación lingüística, traducción y cultura “
Esta obra se propone realizar un acercamiento interdisciplinar (lingüístico y traductológico) teórico y práctico a los fenómenos de variación lingüística. Si al lingüista le preocupa el qué de la variación, al traductor le preocupa saber qué hacer cuando detecta fenómenos de variación en la práctica profesional de la traducción.
Klappentext zu „Variación lingüística, traducción y cultura “
En esta obra se propone al lector un viaje de ida y vuelta de la Lingüística a la Traductología en la comprensión de los fenómenos de variación. La argumentación de la primera parte se basa en las siguientes cuestiones: ¿qué es la variación? y ¿por qué el traductor necesita al variacionista? La segunda parte pretende responder a las cuestiones siguientes: ¿qué importancia tiene la variación para el traductor? y ¿en qué sentido son distintas la percepción que el lingüista y el traductor o traductólogo tienen de la variación? En la tercera parte, por último, se realiza un análisis de casos prácticos de traducción de la variación en distintos ámbitos de actuación (biosanitario, literario, humanístico, audiovisual y jurídico) que concluye con una propuesta de conceptualización traductológica.
Inhaltsverzeichnis zu „Variación lingüística, traducción y cultura “
Contenido: Acercamiento interdisciplinar teórico y práctico - Lingüística - Traductología - Fenómenos de variación - Práctica profesional de la traducción - Variación denominativa - Variación conceptual - Traducción de la variación.
Autoren-Porträt von Giovanni Caprara, Emilio Ortega Arjonilla, Juan A. Villena Ponsoda
Giovanni Caprara es profesor de Lengua, Literatura y Cultura italiana en la Universidad de Málaga. Emilio Ortega Arjonilla es catedrático de Traducción e Interpretación y Juan Andrés Villena Ponsoda es catedrático de Lingüística General (Universidad de Málaga).
Bibliographische Angaben
- Autoren: Giovanni Caprara , Emilio Ortega Arjonilla , Juan A. Villena Ponsoda
- 2016, 244 Seiten, Maße: 15,3 x 21,6 cm, Gebunden, Spanisch
- Verlag: Peter Lang, Pieterlen
- ISBN-10: 3631595883
- ISBN-13: 9783631595886
- Erscheinungsdatum: 11.04.2016
Sprache:
Spanisch
Kommentar zu "Variación lingüística, traducción y cultura"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Variación lingüística, traducción y cultura".
Kommentar verfassen