Zu Gast im Dritten Reich. Rhapsodie
"Auge in Auge mit den Visagen des Dritten Reiches!"Vor genau 80 Jahren erschien das Werk "Kolmannen valtakunnan vieraana" [Zu Gast im Dritten Reich] des finnischen Schriftstellers Olavi Paavolainen. Auf Einladung der Reichsschrifttumskammer reiste...
Leider schon ausverkauft
Buch (Gebunden)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
Produktdetails
Produktinformationen zu „Zu Gast im Dritten Reich. Rhapsodie “
Klappentext zu „Zu Gast im Dritten Reich. Rhapsodie “
"Auge in Auge mit den Visagen des Dritten Reiches!"Vor genau 80 Jahren erschien das Werk "Kolmannen valtakunnan vieraana" [Zu Gast im Dritten Reich] des finnischen Schriftstellers Olavi Paavolainen. Auf Einladung der Reichsschrifttumskammer reiste Paavolainen 1936 nach Travemünde in das "Deutsch-Nordische Schriftstellerhaus" und besuchte zusammen mit anderen skandinavischen Schriftstellern die Nationalsozialistischen Parteitage in Nürnberg. Seine Beobachtungen und Eindrücke von Hitler-Deutschland hielt er in einer Rhapsodie fest. Es handelt sich dabei um eine subjektive, erlebnishafte Schilderung mit Quellenmaterial aus örtlichen Veröffentlichungen. Trotz anfänglicher Begeisterung ging er zu exakten kritischen Beobachtungen über, die auch die verdeckten Gefahren der nazistischen Macht erkannten. Eine Reihe satirischer Passagen verwehrte Paavolainen später den weiteren Zugang ins Deutsche Reich.2014 jährte sich Paavolainens Todesjahr zum 60. Mal. Zu diesem Anlass erschienen in Finnland gleich zwei neue Biografien. Im Jahr 2016 sind dann 80 Jahre seit dem Erscheinen seines Buches "Zu Gast im Dritten Reich" (1936) vergangen und jetzt ist es auch für deutsche Leser erreichbar. Die vorliegende erste deutschsprachige Übersetzung, die auch einen Einführungsessay enthält, vermittelt die kritischen Ansichten eines ausländischen Beobachters über die protzigen Kraftaktionen Hitler-Deutschlands.
Lese-Probe zu „Zu Gast im Dritten Reich. Rhapsodie “
Die Villa am MeereMeines Wissens gibt es auf der ganzen Welt keine zweite gleichartige Institution wie das Travemünder Deutsch-Nordische Schriftstellerheim. Das Dritte Reich lädt jetzt also schon zum dritten Mal aus Dänemark, Norwegen und Schweden einen, aus Finnland zwei Autoren - vom finnischen und vom schwedischen Schriftstellerverband - ein, zusammen mit drei deutschen Schriftstellern den Sommer in einer der prächtigsten Villen von Travemünde zu verbringen. Im ersten Sommer vertraten Lauri Viljanen und Tito Colliander4) Finnland, im zweiten Toivo Lyy5) und Ragnar Ekelund6).Das Dichterhaus, wie die Travemünder die Villa zwanglos nennen, stand ursprünglich in der Verantwortung der in Lübeck ansässigen, bekannten Nordischen Gesellschaft. Seit 1935 verwaltet nun die Reichsschrifttumskammer des Dritten Reiches das Haus selber. Früher war das Dichterhaus tatsächlich lediglich ein Sommerurlaubsplatz, wo sich Schriftsteller aus verschiedenen Nationen treffen konnten. Auch heute gibt es hier zwar nicht den geringsten moralischen Druck, gleichwohl merkt man am Umfang des offiziellen Programms, dass das Haus von einer zielbewussten Führung geleitet wird. So sind etwa alle deutschen Autoren diesmal Mitglieder der Nationalsozialistischen Partei. Und wir Nordländer mithin Gäste des Dritten Reiches.*Stampfe dein Bein auf die Erde, Antaeus! Die diesjährige Dichterhaustruppe repräsentiert fast Europa im Kleinformat. Alle Richtungen außer dem Kommunismus sind vertreten, und sogar reingewaschenen Typs.*Man merkt gleich, dass dieses Jahr Schweden hoch im Kurs steht. Einen tolleren Typ als Sven Stolpe hätte unser westlicher Nachbar gar nicht schicken können. Stolpes Ruf als Kritiker und geistiger Führer des für seine "plötzlichen Schwankungen" bekannten Schwedens war also bis nach Deutschland gedrungen. Außerdem hatte er in Deutschland studiert, seine Frau war Deutsche und er sprach perfekt Deutsch.In Finnland denkt die Tulenkantajat-Generation [Die
... mehr
Fackelträger-Schriftstellergruppe] nicht besonders freundlich über Stolpe. Während der unstetigsten Zeit seiner jugendlichen Suche kam Stolpe 1929 nach Finnland und veröffentlichte als Ergebnis seiner Reise die sensationelle Glosse På nattgrogg med det unga Finland ["Beim Nachttrunk mit dem jungen Finnland"], die die "Feuerträger" ins Lächerliche zog. Aber auch in Schweden erlitt Stolpes anfänglich so großer Ruf einen Schlag, weil diese unruhige Seele seine Weltanschauung wechselte wie ein Chamäleon die Farbe. Stolpe erlangte Berühmtheit, weil er den Meister der akademischen Idyllen Anders Österling angriff und sein Land der fruchtlosen geistigen Kultur und des in Schemata verharrenden "Alexandrinismus" beschuldigte. Auf der Suche nach einem aktuellen Helden, einem Vertreter energischen Handelns, stieß er auf den Streichholzkönig Kröger, besang ihn überschwänglich und stimmte Hymnen auf die "sporttreibende Jugend" an. Stolpe trat auch selbst als aktiver Sportler an. Eine plötzlich ausgebrochene Lungenkrankheit verursachte jedoch eine vollständige geistige Wandlung, in deren Folge der große Aufmerksamkeit erweckende und auch ins Finnische übersetzte Roman Im Wartezimmer des Todes erschien. Danach wandte sich der ehemalige Modernist immer stärker dem Glauben zu, hauptsächlich dem Neokatholizismus. Die zweibändige Essaysammlung Den kristna falangen ["Der bekehrte Flügel"] ist das Resultat dieser Phase.Als er im Dritten Reich ankam, hatte er eine neue Sensation bereit: Er kam direkt aus England, wo ihn die Oxforder Erweckung erfasst hatte! "Das war der wichtigste Moment in meinem Leben", versicherte er ein ums andere Mal. Oxfordismus ist im Dritten Reich - aus leicht verständlichen Gründen - ein völlig unbekanntes Phänomen, sodass die Verblüffung der Deutschen erklärlich wird. Stolpe schrieb gerade ein Buch über seine Konvertierung, und wir anderen beneideten ihn aufrichtig um seine Selbstzucht daran festzuhalten, jeden Tag zehn Seiten zu schreiben.Von allen Autoren im Dichterhaus interessier
... weniger
Autoren-Porträt von Olavi Paavolainen
Olavi Paavolainen (1903-1964)wurde 1903 im karelischen Kivennapa unweit von St. Petersburg geboren. Als sein Vater Abgeordneter wurde, zog die Familie 1921 nach Helsinki und Olavi nahm sein Studium der Ästhetik und Literatur auf. Zusammen mit anderen, vom Modernismus durchdrungenen Dichtern gründete er die stark kulturkritische Gruppe Tulenkantajat [Die Fackelträger] 1924-25, die nach Meinungsverschiedenheiten jedoch bald zerfiel. Anfang der Dreißigerjahre zog sich Paavolainen in seine eigentliche Heimat Karelien zurück und schrieb sein erstes größeres Werk Suursiivous eli kirjallisessa lastenkamarissa [Großreinigung oder in der literarischen Kinderstube] 1932, das eine zwiespältige Sensation darstellte. Aber es wurde ihm zu eng in Finnland, er interessierte sich für die neuen politischen Strömungen und Machtverhältnisse in Europa, vor allem für die antibürgerlichen Ideen im nazistischen Deutschland und in der Sowjetunion. 1936 eröffnete sich ihm die Möglichkeit, auf Einladung der Reichsschrifttumskammer, Deutschland zu besuchen. Höhepunkt seines Aufenthalts waren die Erfahrungen auf den Nürnberger Parteitagen. Nach seiner Rückkehr veröffentlichte er noch im gleichen Jahr zur Weihnachtszeit seine Reportage Kolmannen valtakunnan vieraana [Zu Gast im Dritten Reich]. Wie H.K. Riikonen 2014 in seiner Paavolainen-Biographie Nukuin vasta aamuyöllä [Ich schlief erst im Morgengrauen] festhält, war er dabei höchst begeistert. Es war keine wissenschaftliche Untersuchung zum Nationalsozialismus, vielmehr eine subjektive Beschreibung seiner Erlebnisse und Eindrücke bei den Kultveranstaltungen des Parteikongresses. Paavolainen war weder sonderlich deutschfreundlich noch deutschfeindlich. Es wollte den Lesern lediglich das deutsche "Welterlebnis" übermitteln. Da das Buch auch eine Reihe satirischer Passagen enthält, war Paavolainen ein weiterer Zugang ins Deutsche Reich versperrt. Paavolainens Werk ist in der europäischen Reiseliteratur das seltene Beispiel eines Augenzeugen zu
... mehr
den Machtverhältnissen in Nazi-Deutschland. Sensationell dabei ist die kommunikative Visualität, die sogenannte 'Politik des Auges': Inmitten Tausender anderer ausländischer Gäste beobachtete, sah und hörte er und vermittelte diese Eindrücke kritisch. Er beschrieb das Spektakel eines verweltlichten Glaubens in seiner ästhetisch verblüffenden und begeisternden Show mit optischer Schärfe. In dem Buch Risti ja hakaristi [Kreuz und Hakenkreuz] beschäftigt sich Paavolainen 1938 nochmals mit dem Nationalsozialismus, bevor seine Heimatprovinz Karelien schließlich an die Sowjetunion fällt. Seine Aufzeichnungen zu den eigenen Kriegserfahrungen stellt er dann 1946 in dem Werk Synkkä yksinpuhelu [Finsteres Selbstgespräch] zusammen.Paavolainen war zu seiner Zeit eine umstrittene Persönlichkeit. Vor allem konservative Kreise lehnten seine schonungslose Offenheit und Ehrlichkeit ab. Andere mochten seinen dandyhaften Habitus nicht: Er kleidete sich extravagant und liebte schicke und schnelle Autos. Im Nachkriegs-Finnland fand er sich zunächst kaum zurecht, mit Hilfe der Direktorin des Finnischen Rundfunks, der Brecht-Freundin Hella Wuolijoki, wurde er 1947 Chefredakteur der Radiozeitung und später Leiter der Theaterabteilung des Rundfunks; diese Stellung bekleidete er bis zu seinem Tode. Er starb 1964 an einer durch Alkoholismus verursachten Leberzirrhose. Halmesvirta, AnssiAnssi Halmesvirta wurde 1956 in Kiuruvesi, Region Nord-Savo in Finnland geboren, besuchte dort die Schule bis zum Abitur und nahm 1977 das Geschichtsstudium an der Universität Jyväskylä auf. Nach dem Magisterexamen 1983 setzte er seine Studien in Süd-England mit einem Stipendium an der Universität Sussex fort und erwarb 1990 den Doktorgrad mit der Dissertation The British Conception of the Finnish 'Race', Nation and Culture 1760-1918 (Studia Historica 34, SHS Helsinki 1990). Nach seiner Rückkehr war er an verschiedenen finnischen Universitäten als Lektor und ist derzeit als Professor am Historischen Institut der Universität Jyväskylä tätig. Zu seinen Hobbys gehören Tennis und Schach.Halmesvirta veröffentlichte zahlreiche Monographien (u.A. Rakkaat heimoveljet. Unkari ja Suomi 1920-1945, 2011, Ungarisch 2013 / Die lieben Verwandten. Ungarn und Finnland 1920-1945; in Vorbereitung ist István Bibó. Unkarilainen demokraatti. Aatehistoriallinen elämäkerta / eine ideengeschichtliche Biographie) und über hundert Artikel zur Ideengeschichte mit besonderem Interesse für die multikulturellen Balkanländer und vor allem Ungarn, sowie zur Historie von Medizin und Sport. 2013 zeichnete er als Herausgeber einer Kulturgeschichte Finnlands in deutscher Übersetzung von Rolf Klemmt unter dem Titel Land unter dem Nordlicht (WBG Darmstadt). Klemmt, RolfRolf Michael Klemmt wurde 1938 in Leipzig geboren, machte dort 1956 sein Abitur und verließ nach einem Jahr auf dem Bau die DDR. 1958 begann er das Studium der Germanistik, Philosophie und Kunstgeschichte mit nachgeholtem 'West'abitur in Frankfurt/ Main, später Freiburg und Heidelberg. Hier promovierte er 1964 und war nach seiner 'Auswanderung' nach Finnland zunächst bis 1969 als Lektor für deutsche Sprache und Kultur an der Universität Jyväskylä tätig. Danach leitete er fünf Jahre die Zweigstelle Jyväskylä des Goethe-Instituts München und arbeitete anschließend bis zu seiner Emeritierung wieder als Dozent und Professor sowie Direktor am Germanistischen Institut. Seit 2002 ist er freischaffender Übersetzer zu allgemeinem Nutzen und eigenem Vergnügen. Zu seinen Hobbys zählen Küche und Keller sowie Keramikarbeiten.Zahlreiche Veröffentlichungen, u.A. zusammen mit Ilkka Rekiaro Wörterbuch Finnisch-Deutsch-Finnisch (Gummerus 1992, erweitert 1999, 5. Auflage 2005), als Taschenbuch 1992, 2. verbesserte Auflage 2006, 5. Auflage 2012).Relevante Übersetzungen u.A. Land unter dem Nordlicht, eine Kulturgeschichte Finnlands (hg. von Anssi Halmesvirta, WBG Darmstadt 2013), Typisch deutsch - fand Snellman auf seiner Reise durch deutsche Lande 1840-41 (zusammen mit Anssi Halmesvirta, Institut für Geschichte und Ethnologie, Universität Jyväskylä 2014) - und einige bisher unveröffentlichte Romane.
... weniger
Bibliographische Angaben
- Autor: Olavi Paavolainen
- 2016, Erstausgabe, 272 Seiten, 34 Abbildungen, Maße: 14,4 x 21,8 cm, Gebunden, Deutsch
- Herausgegeben: Anssi Halmesvirta
- Übersetzer: Rolf Klemmt
- Verlag: ACABUS
- ISBN-10: 3862824241
- ISBN-13: 9783862824243
- Erscheinungsdatum: 06.09.2016
Kommentar zu "Zu Gast im Dritten Reich. Rhapsodie"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Zu Gast im Dritten Reich. Rhapsodie".
Kommentar verfassen