Autoren im Vergleich - Die Verarbeitung der französischen Kolonialzeit bei Bernard B. Dadié und Ahmadou Kourouma am Beispiel der Veröffentlichungen "Un nègre à Paris" (1959) und die "Nächte des großen Jägers" (1999) (ePub)
Die Verarbeitung der französischen Kolonialzeit bei Bernard B. Dadié und Ahmadou Kourouma am Beispiel der Veröffentlichungen 'Un nègre à Paris' (1959) und die 'Nächte des großen Jägers' (1999)
Wissenschaftliche Studie aus dem Jahr 2001 im Fachbereich Afrikawissenschaften - Sonstiges, Note: 1,7, Universität zu Köln (Institut für Afrikanistik), Veranstaltung: Sprache als Ausdruck von Herrschaftsideologie, Sprache: Deutsch, Abstract: Wie verarbeiten...
sofort als Download lieferbar
eBook (ePub)
15.99 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Autoren im Vergleich - Die Verarbeitung der französischen Kolonialzeit bei Bernard B. Dadié und Ahmadou Kourouma am Beispiel der Veröffentlichungen "Un nègre à Paris" (1959) und die "Nächte des großen Jägers" (1999) (ePub)“
Wissenschaftliche Studie aus dem Jahr 2001 im Fachbereich Afrikawissenschaften - Sonstiges, Note: 1,7, Universität zu Köln (Institut für Afrikanistik), Veranstaltung: Sprache als Ausdruck von Herrschaftsideologie, Sprache: Deutsch, Abstract: Wie verarbeiten Afrikaner ihre neuere Vergangenheit, insbesondere die
Spätphase der Kolonisation? Die Frage nach indigener Verarbeitung, einer für
viele Zeitzeugen verheerenden Epoche, markiert den Horizont dieser Arbeit
und soll exemplarisch an zwei Werken dargestellt werden.
Zum einen handelt es sich um den Briefroman Un négre à Paris von
BERNARD B. DADIÉ, der zum Ende der 50er Jahren des letzten Jahrhunderts
in der Öffentlichkeit auftauchte und zum andern um den 1999 in Frankreich mit
viel Glanz und Glorie gefeierten Roman AHMADOU KOUROUMAS Die
Nächte des großen Jägers .
Zwischen beiden Werken liegen 40 Jahre Zeitgeschehen, gespickt mit großen
politischen Umwälzungen und reichhaltiger literarischer Verarbeitung. Das
Thema aber bleibt in dem meisten Fällen dasselbe; die Kolonisation und ihre
nachfolgenden Kumpane, einschließlich des heute noch zelebrierten
Wirtschaftskolonialismus, hat nachhaltige Spuren in der Seele der Menschen
hinterlassen und bedeutet neben psychischer Auszehrung des Einzelnen auch
eine nachhaltige Verarbeitung kolonialer Hinterlassenschaften über das Medium
der Literatur.
Der politische, administrative und soziokulturelle Einfluss der ehemaligen
französischen Besatzungsmacht, mit besonderem Schwerpunkt auf die nördliche
und westliche Hälfte des Kontinents, ist bis heute allgegenwärtig in der
französischsprechenden afrikanischen Gesellschaft und es verwundert nicht,
dass die öffentlichen Diskussionen darüber nicht verstummen. In der Literatur
tauchen immer wieder Bücher auf, die bezeugen, dass der individuelle und
kollektive Schmerz und die Entwurzelung mit einer sehr alten traditionellen
Lebensgewohnheit, thematisch aufgearbeitet werden muss.
Wie die beiden Autoren, entsprechend ihrer Zeit, das düstere Kapitel mit
den Mitteln der Literatur bewältigen, welche Sprache sie verwenden und wie sie
Kritik üben, sollen die nachfolgenden Kapitel verdeutlichen.
Spätphase der Kolonisation? Die Frage nach indigener Verarbeitung, einer für
viele Zeitzeugen verheerenden Epoche, markiert den Horizont dieser Arbeit
und soll exemplarisch an zwei Werken dargestellt werden.
Zum einen handelt es sich um den Briefroman Un négre à Paris von
BERNARD B. DADIÉ, der zum Ende der 50er Jahren des letzten Jahrhunderts
in der Öffentlichkeit auftauchte und zum andern um den 1999 in Frankreich mit
viel Glanz und Glorie gefeierten Roman AHMADOU KOUROUMAS Die
Nächte des großen Jägers .
Zwischen beiden Werken liegen 40 Jahre Zeitgeschehen, gespickt mit großen
politischen Umwälzungen und reichhaltiger literarischer Verarbeitung. Das
Thema aber bleibt in dem meisten Fällen dasselbe; die Kolonisation und ihre
nachfolgenden Kumpane, einschließlich des heute noch zelebrierten
Wirtschaftskolonialismus, hat nachhaltige Spuren in der Seele der Menschen
hinterlassen und bedeutet neben psychischer Auszehrung des Einzelnen auch
eine nachhaltige Verarbeitung kolonialer Hinterlassenschaften über das Medium
der Literatur.
Der politische, administrative und soziokulturelle Einfluss der ehemaligen
französischen Besatzungsmacht, mit besonderem Schwerpunkt auf die nördliche
und westliche Hälfte des Kontinents, ist bis heute allgegenwärtig in der
französischsprechenden afrikanischen Gesellschaft und es verwundert nicht,
dass die öffentlichen Diskussionen darüber nicht verstummen. In der Literatur
tauchen immer wieder Bücher auf, die bezeugen, dass der individuelle und
kollektive Schmerz und die Entwurzelung mit einer sehr alten traditionellen
Lebensgewohnheit, thematisch aufgearbeitet werden muss.
Wie die beiden Autoren, entsprechend ihrer Zeit, das düstere Kapitel mit
den Mitteln der Literatur bewältigen, welche Sprache sie verwenden und wie sie
Kritik üben, sollen die nachfolgenden Kapitel verdeutlichen.
Bibliographische Angaben
- Autor: Arndt Brodkorb
- 2003, 1. Auflage, 34 Seiten, Deutsch
- Verlag: GRIN Verlag
- ISBN-10: 363823052X
- ISBN-13: 9783638230520
- Erscheinungsdatum: 11.11.2003
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Größe: 0.62 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Kommentar zu "Autoren im Vergleich - Die Verarbeitung der französischen Kolonialzeit bei Bernard B. Dadié und Ahmadou Kourouma am Beispiel der Veröffentlichungen "Un nègre à Paris" (1959) und die "Nächte des großen Jägers" (1999)"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Autoren im Vergleich - Die Verarbeitung der französischen Kolonialzeit bei Bernard B. Dadié und Ahmadou Kourouma am Beispiel der Veröffentlichungen "Un nègre à Paris" (1959) und die "Nächte des großen Jägers" (1999)".
Kommentar verfassen