Preis-Knüller der Woche – solange der Aktions-Vorrat reicht!

Denglisch for Better Knowers: Zweisprachiges E-Book Deutsch/ Englisch / Ullstein eBooks (ePub)

Fun Birds, Smart Shitter, Hand Shoes und der ganze deutsch-englische Wahnsinn
 
 
%
Merken
%
Merken
 
 
Is Your English not the yellow from the egg? Is it all under the pig? Well, my friend, you need Denglisch for Better Knowers! Denn hier gibt es wundervolle direkte Übersetzungen all der großartigen deutschen Begriffe und Redewendungen, die bis jetzt als...
sofort als Download lieferbar

Bestellnummer: 58118768

Printausgabe 10.30 €
eBook (ePub) -13% 8.99
Download bestellen
Verschenken
 
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
 
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
 
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
Kommentar zu "Denglisch for Better Knowers: Zweisprachiges E-Book Deutsch/ Englisch / Ullstein eBooks"
Sortiert nach: relevanteste Bewertung zuerst
Filtern nach: alle
  • 4 Sterne

    15 von 24 Kunden fanden diese Bewertung hilfreich

    Lasszeilensprechen A., 07.07.2015

    Als Buch bewertet

    Lustige Lektüre über Denglisch, aber vor allem über die Eigenheiten der Deutschen

    Nachdem Denglisch gerade wieder auf den Vormarsch auf diversen Postkarten, Schildern und co. ist, habe ich mir das Buch "Denglisch for Better Knowers" zu Gemüte geführt, welches deutsche Sprichwörter und Redewendungen auseinander pflückt, verdenglisht und die Eigenheiten der Deutschen auf den Korn nimmt - die der anderen übrigens auch. Es geht darum, Engländern beizubringen, warum es absolut notwendig ist, deutsche Phrasen in die englische Sprache mit aufzunehmen. Es handelt sich um ein Wendebuch, das heißt, dass das Buch 2 Cover besitzt und einmal auf Deutsch und einmal auf Englisch geschrieben ist. Überraschend, verbindend und sinnvoll, wie ich finde.

    Das Buch ist in kurze Anekdoten aufgeteilt, jede mit einer denglischen Phrase und einer Erklärung, oder zumindest einem Ansatz, wie diese Redewendung zu interpretieren ist. Bei den Erklärungen der Autoren bleibt zu bezweifeln, ob der Ursprung wirklich korrekt ist. Man braucht sich nicht über Kapitel wie die "Egglaying Wool Milk Pig" zu wundern. Schmunzelnd habe ich die Lektionen aus My Dear Mister Singing Club’s School of Denglisch gelesen, da es hier vor allem um deutsche Eigenheiten, die deutsche Sprache und deutsche Sitten geht. Den Vorschlag der Autoren, Umlaute in der englischen Sprache einzuführen, fand ich sehr originell. Und ich werde bei der nächsten Party ebenfalls "Whenever o'clock" als Uhrzeit angeben - mal schauen, was dann passiert.

    Die beiden Autoren, die selbst Engländer sind, schöpfen bei ihren Erzählungen auch aus ihren eigenen Erfahrungen, was die Sache umso lustiger macht. Beim Lesen ist mir auch mal aufgefallen, wie sich bestimmte landestypische Eigenheiten unterscheiden und warum sie manchmal kollidieren. Der Sprachstill ist sehr leicht und das Buch erheiternd und kurzweilig. Durch das Wendecover ist der Inhalt nicht sehr lang. Aus diesem Grund gebe ich 4 Sterne.

    War dieser Kommentar für Sie hilfreich?

    ja nein
 
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
 
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •  
     
     
     
     
  •