Drunk from the Bitter Truth / SUNY series, Women Writers in Translation (PDF)
The Poems of Anna Margolin
(Sprache: Englisch)
Winner of the 2007 Yiddish Literature and Translation from Yiddish presented by the Helen and Stan Vine Annual Canadian Jewish Book Awards
2007 Runner Up of the National Jewish Book Award in Poetry
Born Rosa Lebensboym in Belarus, Anna Margolin...
2007 Runner Up of the National Jewish Book Award in Poetry
Born Rosa Lebensboym in Belarus, Anna Margolin...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
40.10 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Drunk from the Bitter Truth / SUNY series, Women Writers in Translation (PDF)“
Winner of the 2007 Yiddish Literature and Translation from Yiddish presented by the Helen and Stan Vine Annual Canadian Jewish Book Awards
2007 Runner Up of the National Jewish Book Award in Poetry
Born Rosa Lebensboym in Belarus, Anna Margolin (1887-1952) settled permanently in America in 1913. A brilliant yet largely forgotten poet, her reputation rests on her volume of poetry published in Yiddish in 1929 in New York City. Although written in the 1920s, Margolin's poetry is remarkably fresh and contemporary, dealing with themes of anxiety, loneliness, sexual tensions, and the search for intellectual and spiritual identity, all of which were clearly reflected in her own life choices. Sensitively and beautifully translated here, the poems appear both in the original Yiddish and in English translation.
Shirley Kumove's fascinating critical-biographical introduction highlights Margolin's tempestuous and unconventional life. An exceptionally beautiful and gifted woman, Margolin adopted a bohemian and an eccentric lifestyle, and threw herself into both intellectual pursuits and romantic attachments beyond her two marriages.
2007 Runner Up of the National Jewish Book Award in Poetry
Born Rosa Lebensboym in Belarus, Anna Margolin (1887-1952) settled permanently in America in 1913. A brilliant yet largely forgotten poet, her reputation rests on her volume of poetry published in Yiddish in 1929 in New York City. Although written in the 1920s, Margolin's poetry is remarkably fresh and contemporary, dealing with themes of anxiety, loneliness, sexual tensions, and the search for intellectual and spiritual identity, all of which were clearly reflected in her own life choices. Sensitively and beautifully translated here, the poems appear both in the original Yiddish and in English translation.
Shirley Kumove's fascinating critical-biographical introduction highlights Margolin's tempestuous and unconventional life. An exceptionally beautiful and gifted woman, Margolin adopted a bohemian and an eccentric lifestyle, and threw herself into both intellectual pursuits and romantic attachments beyond her two marriages.
Autoren-Porträt von Anna Margolin
Shirley Kumove is a translator and writer whose work has been recognized by the Canada Council for the Arts and by the Ontario Arts Council. She is the author of Words Like Arrows and More Words, More Arrows, two collections of Yiddish folk sayings. She was born, educated, and makes her home in Toronto.
Bibliographische Angaben
- Autor: Anna Margolin
- 2012, 330 Seiten, Englisch
- Verlag: State University of New York Press
- ISBN-10: 0791482707
- ISBN-13: 9780791482704
- Erscheinungsdatum: 01.02.2012
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 0.80 MB
- Mit Kopierschutz
Sprache:
Englisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Kommentar zu "Drunk from the Bitter Truth / SUNY series, Women Writers in Translation"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Drunk from the Bitter Truth / SUNY series, Women Writers in Translation".
Kommentar verfassen