Grundlagen der Übersetzungswissenschaft / Romanistische Arbeitshefte Bd.49 (ePub)
Dieses 2006 in erster Auflage erschienene Arbeitsheft hebt sich von anderen Einführungen in die Übersetzungs- bzw. Translationswissenschaft in folgenden Punkten ab: Es ist sprachbezogen (Französisch, Italienisch, Spanisch, z.T. im Kontrast zum...
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Dieses 2006 in erster Auflage erschienene Arbeitsheft hebt sich von anderen Einführungen in die Übersetzungs- bzw. Translationswissenschaft in folgenden Punkten ab: Es ist sprachbezogen (Französisch, Italienisch, Spanisch, z.T. im Kontrast zum Deutschen), und es beschränkt sich auf ausgewählte Grundlagen (Geschichte der Übersetzungstheorie und -praxis; Grundfragen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft; sprachenpaarbezogene Übersetzungswissenschaft).
Für die vorliegende zweite Auflage, wurden - neben zahlreichen bibliographischen Aktualisierungen - mehrere Erweiterungen vorgenommen: So wurden u.a. eigene Teilkapitel zur Translationsethik, zur korpusbasierten Translationswissenschaft und zur Rhetorik und Stilistik aufgenommen.
Alle Kapitel enthalten bibliographische Hinweise und Arbeitsaufgaben.
Das Arbeitsheft richtet sich an BA- und MA-Studierende in Studiengängen zum Übersetzen und Dolmetschen sowie an interessierte Romanistinnen und Romanisten.
- Autor: Michael Schreiber
- 2017, 2., aktualisierte und erweiterte Auflage, 177 Seiten, Deutsch
- Verlag: De Gruyter Oldenbourg
- ISBN-10: 3110470411
- ISBN-13: 9783110470413
- Erscheinungsdatum: 23.01.2017
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
- Dateiformat: ePub
- Größe: 1.59 MB
- Ohne Kopierschutz
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Grundlagen der Übersetzungswissenschaft / Romanistische Arbeitshefte Bd.49".
Kommentar verfassen