L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Francais-Anglais. / The story of the little swallow Olivia, who does not want to fly South. French-English. (ePub)
Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle" / Number 5 from the books and radio plays series "Ladybird Marie"
(Sprache: Englisch, Französisch)
New release of the classic in English-French!
Ladybird Marie meets little swallow Olivia. Nobody wants to hear Olivia¿s good-night-songs any more which she is singing all day. Olivia is very sad about this. When her family flys south, Olivia decides to...
Ladybird Marie meets little swallow Olivia. Nobody wants to hear Olivia¿s good-night-songs any more which she is singing all day. Olivia is very sad about this. When her family flys south, Olivia decides to...
sofort als Download lieferbar
eBook (ePub)
8.99 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Francais-Anglais. / The story of the little swallow Olivia, who does not want to fly South. French-English. (ePub)“
New release of the classic in English-French!
Ladybird Marie meets little swallow Olivia. Nobody wants to hear Olivia¿s good-night-songs any more which she is singing all day. Olivia is very sad about this. When her family flys south, Olivia decides to stay at home with her sick friend Marie.
Une nouvelle édition du classique en Anglais-Francais!
Marie la coccinelle rencontre la petite hirondelle Isabelle. Comme Isabelle chante des berceuses à longueur de journée, personne ne veut plus l¿écouter. Cela rend Isabelle très triste. Lorsque sa famille veut migrer vers le Sud,
Isabelle reste auprès de son amie Marie, qui est tombée malade.
Ladybird Marie meets little swallow Olivia. Nobody wants to hear Olivia¿s good-night-songs any more which she is singing all day. Olivia is very sad about this. When her family flys south, Olivia decides to stay at home with her sick friend Marie.
Une nouvelle édition du classique en Anglais-Francais!
Marie la coccinelle rencontre la petite hirondelle Isabelle. Comme Isabelle chante des berceuses à longueur de journée, personne ne veut plus l¿écouter. Cela rend Isabelle très triste. Lorsque sa famille veut migrer vers le Sud,
Isabelle reste auprès de son amie Marie, qui est tombée malade.
Autoren-Porträt von Wolfgang Wilhelm
English-French. The author Wolfgang Wilhelm lives in Freiburg, Germany and he has written several series of children's stories (books and radio plays with songs). They have already been translated into eight languages. His greatest success was the nomination of his book Ladybird Marie for the Prix Europa (Europe's best radio play).
There are seven books in the series Ladybird Marie, which have been translated into eight languages. See also "Amon & Skarabä", an animated series in 26 parts taking place in Egypt, in the year 3000 A.D. New: The Seahorse Gang. A futuristic series about seahorses, who are beamed into the bodies of people living on soap bubble islands that never sink. In this story occurring in the year 2555 A.D, people take over the shape of the seahorses and encounter wondrous adventures, which transform them.
L'auteur Wolfgang Wilhelm habite à Fribourg-en-Brisgau, en Allemagne, et a écrit plusieurs séries de livres, de pièces radiophoniques et de chansons pour enfants. Ses histoires ont déjà été traduites en huit langues. Son engagement a été couronné par la nomination de son livre Marie la coccinelle pour le Prix Europa de la meilleure pièce radiophonique européenne.
La série Marie la coccinelle comporte huit histoires qui ont été traduites en huit langues. Voir aussi : " Amon & Skarabä ", une série animée de 26 volets qui joue dans l'Egypte de l'an 3000. Et tout nouveau : Le Gang des Hippocampes. Une série futuriste qui joue en l'an 2555 de notre ère. Des hippocampes se font envoyer dans le corps des humains, qui habitent sur des îles de bulles de savon qui ne sombrent jamais. Les humains prennent l'allure des hippocampes et vivent des aventures fantastiques.
Bibliographische Angaben
- Autor: Wolfgang Wilhelm
- Altersempfehlung: 3 - 11 Jahre
- 2011, 40 Seiten, Französisch/Englisch
- Herausgegeben: Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag, Wolfgang Wilhelm
- Übersetzer: Abigail Frederick-Kringel, Heiko Frederick-Kringel, Ariane Mühlethaler
- Verlag: Wilhelm Wolfgang
- ISBN-10: 3938326948
- ISBN-13: 9783938326947
- Erscheinungsdatum: 19.05.2011
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Größe: 14 MB
- Ohne Kopierschutz
Sprache:
Englisch, Französisch
Pressezitat
English-French. Ladybird Marie, a superstar in the heaven of children's books is born. (Knax-Klub-Info)The best of the month - "Ladybird Marie": A heart for dots (Familie und Co., Family Magazine)
Ladybird Marie nominated for Prix Europa (Siegener Zeitung, Newspaper)
These animal stories of major educational value take place in a joyous universe and depict the true values of life such as helpfulness, tolerance and friendship. Prof. Dr. Arnold Grömminger, Pädagogische Hochschule Freiburg.
Marie la coccinelle, une nouvelle étoile brille au panthéon des livres d'enfants. (Knax-Klub-Info)
Le meilleur du mois - Marie la coccinelle : un coeur pour les points (Familie und Co. Magazine pour toute la famille)
Marie la coccinelle nominée pour le Prix Europa (Siegener Zeitung, quotidien)
Ces histoires d'animaux d'un grand intérêt pédagogique présentent un univers joyeux ou il s'agit de trouver les vraies valeurs de la vie telles que la serviabilité, la tolérance et l'amitié. Prof. Dr. Arnold Grömminger, Pädagogische Hochschule Freiburg
Kommentar zu "L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Francais-Anglais. / The story of the little swallow Olivia, who does not want to fly South. French-English."
Schreiben Sie einen Kommentar zu "L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Francais-Anglais. / The story of the little swallow Olivia, who does not want to fly South. French-English.".
Kommentar verfassen