Literarischer Kulturtransfer (PDF)
Afrikanismen in frankophonen Romanen Schwarzafrikas
Wer als Europäer einen frankophonen Roman eines afrikanischen Schriftstellers liest, trifft auf eine ihm fremde erzählte Welt mit ihm fremden Begriffen aus den afrikanischen Kulturen. Hierzu analysiert und vergleicht die Autorin ein umfangreiches Bündel...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
78.00 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Literarischer Kulturtransfer (PDF)“
Wer als Europäer einen frankophonen Roman eines afrikanischen Schriftstellers liest, trifft auf eine ihm fremde erzählte Welt mit ihm fremden Begriffen aus den afrikanischen Kulturen. Hierzu analysiert und vergleicht die Autorin ein umfangreiches Bündel linguistischer, translationswissenschaftlicher, literarisch-poetischer und kulturspezifischer sowie interkultureller Fragestellungen zu den Afrikanismen in französischen Romanen der Moderne. Sie dienen als poetisch-rhetorisch verfeinerte Mittel, dem fremdkulturellen Leser die eigenen kulturellen Anliegen zu vermitteln, ohne die afrikanische Identität zu verleugnen. Zudem bietet der Band mit einer vergleichsfreundlichen Strukturierung differenzierte literarisch-sprachlich-kulturelle Informationen zu SchriftstellerInnen und ihren Werken aus 17 schwarzafrikanischen Staaten. Ein attraktives Glossar von literarischen Afrikanismen und ihren deutschen Äquivalenten rundet den Band ab.
Sabine Rohmig, geboren 1964 in Jugenheim an der Bergstraße, studierte an der Ruprecht-Karls-Universität in Heidelberg Übersetzungswissenschaft für die Sprachen Französisch und Spanisch. Nach dem Diplom arbeitete sie als Übersetzerin und Redakteurin bei einer Wohnzeitschrift in Neu-Isenburg (Hessen). Seit 1991 ist sie Redakteurin bei einer Berliner Tageszeitung. Im Jahr 2012 promovierte sie an der Humboldt-Universität zu Berlin.
Sabine Rohmig, geboren 1964 in Jugenheim an der Bergstraße, studierte an der Ruprecht-Karls-Universität in Heidelberg Übersetzungswissenschaft für die Sprachen Französisch und Spanisch. Nach dem Diplom arbeitete sie als Übersetzerin und Redakteurin bei einer Wohnzeitschrift in Neu-Isenburg (Hessen). Seit 1991 ist sie Redakteurin bei einer Berliner Tageszeitung. Im Jahr 2012 promovierte sie an der Humboldt-Universität zu Berlin.
Bibliographische Angaben
- Autor: Sabine Rohmig
- 2013, 1. Auflage, 488 Seiten, Deutsch
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 3865968791
- ISBN-13: 9783865968791
- Erscheinungsdatum: 30.06.2013
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 4.03 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Literarischer Kulturtransfer"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Literarischer Kulturtransfer".
Kommentar verfassen