Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation (PDF)
The Pragmatics of Creative Subtitling
(Sprache: Englisch)
This book examines audiovisual translation practices that fall outside conventional AVT norms, drawing on work from Relevance Theory to highlight alternative perspectives and make the case for a multidisciplinary approach to AVT.
Erscheint am 29.05.2024
eBook (pdf)
44.80 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation (PDF)“
This book examines audiovisual translation practices that fall outside conventional AVT norms, drawing on work from Relevance Theory to highlight alternative perspectives and make the case for a multidisciplinary approach to AVT.
Autoren-Porträt von Ryoko Sasamoto
Ryoko Sasamoto is Associate Professor in the School of Applied Language and Intercultural Studies (SALIS) and a member of the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University, Ireland.
Bibliographische Angaben
- Autor: Ryoko Sasamoto
- 2024, 1. Auflage, 196 Seiten, Englisch
- Verlag: Taylor & Francis
- ISBN-10: 1003862829
- ISBN-13: 9781003862826
- Erscheinungsdatum: 29.05.2024
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 15 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation".
Kommentar verfassen