The Uppsala Manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's "Makbul-i arif" (1631) from a Turcological Perspective / Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes Bd.105 (PDF)
Transliteration, Transcription, and an English Translation
(Sprache: Englisch)
The object of study in this book is the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Mu¿ammed Heva¿i Üskufi Bosnevi's literary work Ma¿bul-i ¿arif from 1631. The manuscript, handwritten in Ottoman script, reached the University Library in Uppsala from Cairo in 1924....
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
49.40 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „The Uppsala Manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's "Makbul-i arif" (1631) from a Turcological Perspective / Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes Bd.105 (PDF)“
The object of study in this book is the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Mu¿ammed Heva¿i Üskufi Bosnevi's literary work Ma¿bul-i ¿arif from 1631. The manuscript, handwritten in Ottoman script, reached the University Library in Uppsala from Cairo in 1924. Ma¿bul-i ¿arif is frequently referred to as the first known Bosnian-Turkish dictionary, but this label is misleading. First, the work consists of three parts - a long and sophisticated foreword and an afterword in addition to the dictionary part. Besides, the part of the work that is the cause of the unfortunate label is not a 'dictionary' in the modern sense of the word. Among other things, it is versified, dialogue-oriented, and split into chapters according to topic. The versified glossary is the only part where we find Bosnian words; approximately 650.
The main motivation behind this book is the fact that Ma¿bul-i ¿arif has received little attention from a turcological perspective. Despite the fact that Ma¿bul-i ¿arif is a Turkish, or Ottoman Turkish literary work of art, the vast majority of researchers concerned with the work examine it from a Bosnian cultural and/or linguistic perspective. It is time Ma¿bul-i ¿arif receives its fair share of attention from a turcological point of view too.
The contributions of this book are thus as follows. First, a grapheme-by-grapheme transliteration of the entire Uppsala manuscript is provided. Second, a transcription of the manuscript is given and, third, an English translation of the entire Ma¿bul-i ¿arif is provided. None of these enterprises has so far been undertaken. The English translation may serve as a starting point to make Ma¿bul-i ¿arif available to a wider audience.
The main motivation behind this book is the fact that Ma¿bul-i ¿arif has received little attention from a turcological perspective. Despite the fact that Ma¿bul-i ¿arif is a Turkish, or Ottoman Turkish literary work of art, the vast majority of researchers concerned with the work examine it from a Bosnian cultural and/or linguistic perspective. It is time Ma¿bul-i ¿arif receives its fair share of attention from a turcological point of view too.
The contributions of this book are thus as follows. First, a grapheme-by-grapheme transliteration of the entire Uppsala manuscript is provided. Second, a transcription of the manuscript is given and, third, an English translation of the entire Ma¿bul-i ¿arif is provided. None of these enterprises has so far been undertaken. The English translation may serve as a starting point to make Ma¿bul-i ¿arif available to a wider audience.
Autoren-Porträt von Silje Susanne Alvestad
Silje Susanne Alvestad is a postdoctoral fellow at the Department of Literature, Area Studies and European Languages at the University of Oslo.
Bibliographische Angaben
- Autor: Silje Susanne Alvestad
- 2016, 164 Seiten, Englisch
- Verlag: Harrassowitz Verlag
- ISBN-10: 3447195304
- ISBN-13: 9783447195300
- Erscheinungsdatum: 01.07.2016
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 11 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Englisch
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "The Uppsala Manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's "Makbul-i arif" (1631) from a Turcological Perspective / Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes Bd.105"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "The Uppsala Manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's "Makbul-i arif" (1631) from a Turcological Perspective / Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes Bd.105".
Kommentar verfassen