Tintas do bisturi (ePub)
(Sprache: Portugiesisch)
"Há a orelha de abano, a orelha elefantina do Papa João XXIII, a orelha de Catherine Hepburn e a de Leila Diniz; mulher mais de dizer do que de ouvir - de por a barriga em biquíni na avançada gravidez; Isabel Allende, nos diz por seu turno: "As mulheres...
Leider schon ausverkauft
eBook (ePub)
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Tintas do bisturi (ePub)“
"Há a orelha de abano, a orelha elefantina do Papa João XXIII, a orelha de Catherine Hepburn e a de Leila Diniz; mulher mais de dizer do que de ouvir - de por a barriga em biquíni na avançada gravidez; Isabel Allende, nos diz por seu turno: "As mulheres gostam que lhe digam palavras de amor. O ponto G está nos ouvidos. Inútil procurá-lo em outro lugar."
Orelha assim nada mais é do que um uma forma, enquanto o ouvido capta o que é mais profundo. Cazuza escreveu "Que só eu podia/ Dentro da tua orelha fria/ Dizer segredos de liquidificador".
Orelha-ouvido então para quem é poeta não tem apenas uma de cada lado do rosto; cada uma é mais que uma orelha-ouvido, porque para muita gente orelha é só orelha (um ornato, às vezes com brincos) e o ouvido é para as dores de ouvido, isto é, dois lugares comuns fora das páginas de um livro, cuja capa assim fica protegida por um conteúdo virado para o interior da primeira e da última pagina.
Isabel de Allende mistura a orelha-ouvido com dizeres ternos e ponto G. O melhor poema de um livro também é semelhante a esse ponto. Sim o bom poema é um êxtase - encantamento!
Em Tintas do bisturi não há um poema orelha, mas há o encantamento-êxtase capaz de ser enxergado na leitura labial do acontecimento inevitável no leitor, mesmo em tom baixo, para si mesmo e sua orelha-ouvido de ler a poesia bem escrita."
Orelha assim nada mais é do que um uma forma, enquanto o ouvido capta o que é mais profundo. Cazuza escreveu "Que só eu podia/ Dentro da tua orelha fria/ Dizer segredos de liquidificador".
Orelha-ouvido então para quem é poeta não tem apenas uma de cada lado do rosto; cada uma é mais que uma orelha-ouvido, porque para muita gente orelha é só orelha (um ornato, às vezes com brincos) e o ouvido é para as dores de ouvido, isto é, dois lugares comuns fora das páginas de um livro, cuja capa assim fica protegida por um conteúdo virado para o interior da primeira e da última pagina.
Isabel de Allende mistura a orelha-ouvido com dizeres ternos e ponto G. O melhor poema de um livro também é semelhante a esse ponto. Sim o bom poema é um êxtase - encantamento!
Em Tintas do bisturi não há um poema orelha, mas há o encantamento-êxtase capaz de ser enxergado na leitura labial do acontecimento inevitável no leitor, mesmo em tom baixo, para si mesmo e sua orelha-ouvido de ler a poesia bem escrita."
Autoren-Porträt von Alberto Daflon Filho
Alberto Daflon Filho é médico ortopedista formado pela Unirio em 1977. Atua como médico em consultório particular e hospitais privados. É diretor do Hospital Municipal Barata Ribeiro. "Tintas do Bisturi" é seu terceiro livro, e o primeiro como único autor. Já lançou "Algo sem gesso" (Contraste, 2009) e "Gesso e Caliça" (Contraste, 2012), ambos em coautoria com Fabio Daflon.
Bibliographische Angaben
- Autor: Alberto Daflon Filho
- 2014, 68 Seiten, Portugiesisch
- Verlag: Folio Digital
- ISBN-10: 8561012250
- ISBN-13: 9788561012250
- Erscheinungsdatum: 01.05.2014
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Größe: 2.88 MB
- Mit Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Portugiesisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Tintas do bisturi"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Tintas do bisturi".
Kommentar verfassen