Tradução como conceito (ePub)
Universalidade, negatividade, tempo
(Sprache: Portugiesisch)
A reflexão filosófica pela tradução adquire novos sotaques, novas ênfases, atingindo universos impensados pelo próprio autor, estabelecendo diálogos para além das suas fronteiras geográficas e culturais. A filosofia cresce, avança e dá frutos pela tradução....
sofort als Download lieferbar
eBook (ePub)
7.49 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Tradução como conceito (ePub)“
A reflexão filosófica pela tradução adquire novos sotaques, novas ênfases, atingindo universos impensados pelo próprio autor, estabelecendo diálogos para além das suas fronteiras geográficas e culturais. A filosofia cresce, avança e dá frutos pela tradução. A tradução é um modo de fazer filosofia e não uma práxis de segunda ordem. O livro de SaSa Hrnjez é singular porque, por um lado, foi escrito em língua italiana por um filósofo de madre língua sérvia e, por outro, porque é um livro traduzido sobre filosofia da tradução. Essa singularidade coloca no centro da reflexão filosófica não a sua coincidência radical com o original, a sua fidelidade ao original como aedequatio, senão o seu chamado radical e constante a traduzir. Os chamados intraduzíveis, longe de manifestarem a impossibilidade da tradução, mostram, na realidade, a inexauribilidade de toda e qualquer tradução" (retirado do prefácio).
Autoren-Porträt von Sasa Hrnjez
SaSa Hrnjez: Pesquisador e professor em História da Filosofia na Universidade de Florença. Foi pesquisador Marie Sklodowska-Curie na Universidade de Pádua com um projeto sobre a filosofia da tradução.
Bibliographische Angaben
- Autor: Sasa Hrnjez
- 2023, 1. Auflage, 248 Seiten, Portugiesisch
- Verlag: Paco e Littera
- ISBN-10: 8546224048
- ISBN-13: 9788546224043
- Erscheinungsdatum: 03.10.2023
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: ePub
- Größe: 1.10 MB
- Mit Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Portugiesisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Tradução como conceito"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Tradução como conceito".
Kommentar verfassen