Translating for the European Union Institutions / Translation Practices Explained (PDF)
(Sprache: Englisch)
The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the language policy of the European Union been affected by the recent inclusion of new Member...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
52.50 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Translating for the European Union Institutions / Translation Practices Explained (PDF)“
The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the language policy of the European Union been affected by the recent inclusion of new Member States?
This book answers all those questions.
Autoren-Porträt von Emma Wagner, Svend Bech, Jesús Martínez
Emma Wagner, Svend Bech, Jesús M. Martínez
Bibliographische Angaben
- Autoren: Emma Wagner , Svend Bech , Jesús Martínez
- 2014, 2. Auflage, 152 Seiten, Englisch
- Verlag: Taylor & Francis
- ISBN-10: 1317642104
- ISBN-13: 9781317642107
- Erscheinungsdatum: 23.04.2014
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 2.53 MB
- Mit Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Sprache:
Englisch
Kopierschutz
Dieses eBook können Sie uneingeschränkt auf allen Geräten der tolino Familie lesen. Zum Lesen auf sonstigen eReadern und am PC benötigen Sie eine Adobe ID.
Kommentar zu "Translating for the European Union Institutions / Translation Practices Explained"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Translating for the European Union Institutions / Translation Practices Explained".
Kommentar verfassen