Übersetzung von Steuerungssoftware der Firma Danfoss Compressors. Erstellung eines Glossars mit Erläuterungen zur Übersetzungsproblematik und Terminologie (PDF)
Diplomarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: gut (2,0), Fachhochschule Flensburg, Sprache: Deutsch, Abstract: Die folgende wissenschaftliche Arbeit basiert auf einem Lokalisierungsprojekt, das...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
36.99 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Übersetzung von Steuerungssoftware der Firma Danfoss Compressors. Erstellung eines Glossars mit Erläuterungen zur Übersetzungsproblematik und Terminologie (PDF)“
Diplomarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: gut (2,0), Fachhochschule Flensburg, Sprache: Deutsch, Abstract: Die folgende wissenschaftliche Arbeit basiert auf einem Lokalisierungsprojekt, das während eines Diplompraktikums bei der Firma Danfoss Compressors GmbH in Flensburg durchgeführt worden ist. Sie ist Teil des Konzerns Danfoss A/S und in der Kälteanlagenbranche tätig. Die hier produzierten Produkte sind im Wesentlichen Kompressoren für Kühl- und Tiefkühlgeräte. Das Thema dieses Projekts umfasst die Lokalisierung des Softwareprodukts "Tool4Cool". Die wesentliche Hauptaufgabe innerhalb dieses Projekts war die Übersetzung des zugehörigen Benutzerhandbuches. Zudem wurde die Benutzeroberfläche dieser Software lokalisiert, was aus technischen Gründen jedoch nur teilweise gelang (siehe Kapitel 7 "Die Lokalisierung der Benutzeroberfläche). Es sollte beachtet werden, dass in dieser Arbeit die Lokalisierung der Benutzeroberfläche (Softwarelokalisierung) und die Handbuchübersetzung ("Primäre Übersetzung") Teilmengen der "Lokalisierung" allgemein sind (vgl. Beste 2006, Seite 52). In dieser wissenschaftlichen Arbeit wird die Vorgehensweise der gesamten Lokalisierung, insbesondere der Handbuchübersetzung, anhand von grafischen Darstellungen und Beispielen eingehend beschrieben. Darüber befindet sich in dieser Arbeit ein im Rahmen der Übersetzung des Handbuchs erstelltes Glossar. Diese Arbeit beginnt zunächst mit einer Beschreibung des gesamten Danfoss-Konzerns, des Standortes in Flensburg sowie der Kälteanlagentechnologie.
Bibliographische Angaben
- Autor: Fabian Brügmann
- 2015, 1. Auflage, 120 Seiten, Deutsch
- Verlag: GRIN Verlag
- ISBN-10: 3656973792
- ISBN-13: 9783656973799
- Erscheinungsdatum: 08.06.2015
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 1.53 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Kommentar zu "Übersetzung von Steuerungssoftware der Firma Danfoss Compressors. Erstellung eines Glossars mit Erläuterungen zur Übersetzungsproblematik und Terminologie"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Übersetzung von Steuerungssoftware der Firma Danfoss Compressors. Erstellung eines Glossars mit Erläuterungen zur Übersetzungsproblematik und Terminologie".
Kommentar verfassen