Zur Strategie und Poetik des Übersetzens (PDF)
Eine Untersuchung der Anthologien zur polnischen Lyrik von Karl Dedecius
Der Autor analysiert Strategien zur Vermittlung polnischer Lyrik sowie die Übersetzungspoetik von Karl Dedecius, der als der beste Übersetzer der polnischen Literatur im deutschsprachigen Raum gilt. Gegenstand der Analyse sind alle deutschsprachigen...
sofort als Download lieferbar
eBook (pdf)
60.00 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenloser tolino webreader
Produktdetails
Produktinformationen zu „Zur Strategie und Poetik des Übersetzens (PDF)“
Der Autor analysiert Strategien zur Vermittlung polnischer Lyrik sowie die Übersetzungspoetik von Karl Dedecius, der als der beste Übersetzer der polnischen Literatur im deutschsprachigen Raum gilt. Gegenstand der Analyse sind alle deutschsprachigen Lyrikanthologien, die Dedecius in den Jahren 1958 bis 1996 selbst übersetzt und herausgegeben hat. Diese Anthologien bilden den Hauptbestandteil des übersetzerischen Schaffens Dedecius' und sind sein wichtigstes Medium der Vermittlung polnischer Literatur in Deutschland geworden. Der Band gewährt somit einen Überblick über das gesamte ?uvre des Übersetzers. Die Arbeit entstand auf der Grundlage der bisher nicht erforschten Bestände aus dem Karl-Dedecius-Archiv der Bibliothek der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) am Collegium Polonicum in S?ubice. Die vorliegende Publikation ist die erste Dedecius-Monographie in deutscher Sprache.
Przemys?aw Chojnowski, geboren 1975, arbeitet als wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Fakultät für Polnische und Klassische Philologie der Adam-Mickiewicz-Universität Pozna? und am Collegium Polonicum in S?ubice. Er studierte Kulturwissenschaften, Translationswissenschaft und Deutsch an der Europa-Universität Viadrina und am Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz. Der Autor ist wissenschaftlicher Betreuer des Karl-Dedecius-Archivs am Collegium Polonicum.
Przemys?aw Chojnowski, geboren 1975, arbeitet als wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Fakultät für Polnische und Klassische Philologie der Adam-Mickiewicz-Universität Pozna? und am Collegium Polonicum in S?ubice. Er studierte Kulturwissenschaften, Translationswissenschaft und Deutsch an der Europa-Universität Viadrina und am Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz. Der Autor ist wissenschaftlicher Betreuer des Karl-Dedecius-Archivs am Collegium Polonicum.
Bibliographische Angaben
- Autor: Przemyslaw Chojnowski
- 2013, 1. Auflage, 300 Seiten, Deutsch
- Verlag: Frank & Timme
- ISBN-10: 3865966012
- ISBN-13: 9783865966018
- Erscheinungsdatum: 31.10.2013
Abhängig von Bildschirmgröße und eingestellter Schriftgröße kann die Seitenzahl auf Ihrem Lesegerät variieren.
eBook Informationen
- Dateiformat: PDF
- Größe: 1.49 MB
- Ohne Kopierschutz
- Vorlesefunktion
Family Sharing
eBooks und Audiobooks (Hörbuch-Downloads) mit der Familie teilen und gemeinsam genießen. Mehr Infos hier.
Kommentar zu "Zur Strategie und Poetik des Übersetzens"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Zur Strategie und Poetik des Übersetzens".
Kommentar verfassen