Hekabe
(Sprache: Deutsch, Altgriechisch (bis 1453))
The text used for this edition of Euripides' Hecuba is based on the editor's own manuscript studies; a prose translation, introduction and detailed commentary are provided. The introduction and the commentary treat the structure of the play and its parts,...
Jetzt vorbestellen
versandkostenfrei
Buch (Gebunden)
69.95 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
- Ratenzahlung möglich
Produktdetails
Produktinformationen zu „Hekabe “
Klappentext zu „Hekabe “
The text used for this edition of Euripides' Hecuba is based on the editor's own manuscript studies; a prose translation, introduction and detailed commentary are provided. The introduction and the commentary treat the structure of the play and its parts, the interpretation of it, and also problems of staging it; they also give historical and factual information. They are written in such a way that they can also be used by readers without a knowledge of Greek.
Autoren-Porträt von Euripides
Kjeld Matthiessen, Westfälische Wilhelms-Universität Münster.
Bibliographische Angaben
- Autor: Euripides
- 2008, X, 294 Seiten, Maße: 16 x 23,6 cm, Gebunden, Deutsch/Altgriechisch (bis 1453)
- Herausgegeben: Kjeld Matthiessen
- Übersetzer: Kjeld Matthiessen
- Verlag: De Gruyter
- ISBN-10: 3110188090
- ISBN-13: 9783110188097
- Erscheinungsdatum: 17.06.2008
Sprache:
Deutsch, Altgriechisch (bis 1453)
Rezension zu „Hekabe “
"Die sprachliche und sachliche Interpretation des Textes ist insgesamt - wie nicht anders zu erwarten - hervorragend; der kritische Apparat dient außer der Diskussion textkritischer Probleme auch der Darstellung sprachlicher Besonderheiten [...]."
Walter Stockert in: Gnomon 4/2010"[...] this commentary will ensure that Hekabe continues to receive the attention it deserves."
Justina Gregory in: BMCR 2009.05.35
Pressezitat
"Die sprachliche und sachliche Interpretation des Textes ist insgesamt - wie nicht anders zu erwarten - hervorragend; der kritische Apparat dient außer der Diskussion textkritischer Probleme auch der Darstellung sprachlicher Besonderheiten [...]."Walter Stockert in: Gnomon 4/2010
"[...] this commentary will ensure that Hekabe continues to receive the attention it deserves."
Justina Gregory in: BMCR 2009.05.35
Kommentar zu "Hekabe"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Hekabe".
Kommentar verfassen