Poetics, Ideology, Dissent
Beppe Fenoglio and Translation
(Sprache: Englisch)
This book examines the translations carried out by Italian novelist Beppe Fenoglio, one of the most important Italian writers of the twentieth century. It stems from the acknowledgement that Beppe Fenoglio's translations have not been examined in the...
Jetzt vorbestellen
versandkostenfrei
Buch (Gebunden)
131.99 €
- Lastschrift, Kreditkarte, Paypal, Rechnung
- Kostenlose Rücksendung
- Ratenzahlung möglich
Produktdetails
Produktinformationen zu „Poetics, Ideology, Dissent “
Klappentext zu „Poetics, Ideology, Dissent “
This book examines the translations carried out by Italian novelist Beppe Fenoglio, one of the most important Italian writers of the twentieth century. It stems from the acknowledgement that Beppe Fenoglio's translations have not been examined in the political, cultural and ideological context in which they were produced, but have been dismissed as a purely linguistic exercise. The author examines Fenoglio's translations as culturally and ideologically informed artistic expressions, in which Fenoglio was able to give voice to his dissent towards the mainstream ideology and poetics of his times, often choosing authors and characters with whom he identified, such as Shakespeare, Milton and Marlowe. The interaction between the theories of Translation Studies, Literary Theory and Adaptation Studies foregrounds the centrality of the role of the translator, showing how Fenoglio's ideology and poetics were clearly visible both in the selection of the texts he translated and in his translation strategies.
Inhaltsverzeichnis zu „Poetics, Ideology, Dissent “
CHAPTER 1. INTRODUCTIONCHAPTER 2. "A PRIVATE AFFAIR": THE CRITICAL RESPONSE TO FENOGLIO'S TRANSLATIONS AND NEW PERSPECTIVES FROM TRANSLATION STUDIESCHAPTER 3. CHALLENGING EDUCATION AND CULTURE IN FASCIST ITALY: HOW FENOGLIO BECAME A TRANSLATORCHAPTER 4. A PREDILECTION FOR DISSENTING HEROES: FENOGLIO'S TRANSLATIONS OF CRISTOPHER MARLOWE'S DR FAUSTUS AND JOHN MILTON'S SAMSON AGONISTESCHAPTER 5. "FALSTAFFIAN" PARTISANS: FENOGLIO'S TRANSLATION OF SHAKESPEARE'S Henry IV Part 1 AND FENOGLIO'S ORIGINAL WRITINGSCHAPTER 6. TWO CIVIL WARS COMPARED: FENOGLIO'S TRANSLATION OF CHARLES FIRTH'S OLIVER CROMWELL AND THE RULE OF PURITANS IN ENGLANDCHAPTER 7. THE FINE LINE BETWEEN TRANSLATION AND ADAPTATION: FENOGLIO'S LA VOCE NELLA TEMPESTA AND THE TRANSLATION OF GARROD'S INTRODUCTION TO WUTHERING HEIGHTSCHAPTER 8 CONCLUSIONAutoren-Porträt von Valentina Vetri
Valentina Vetri is Adjunct Professor in English Language and Translation at the University of Siena, Italy.Bibliographische Angaben
- Autor: Valentina Vetri
- 2023, 1st ed. 2023, XIV, 254 Seiten, Maße: 14,8 x 21 cm, Gebunden, Englisch
- Verlag: Springer, Berlin
- ISBN-10: 3031299078
- ISBN-13: 9783031299070
Sprache:
Englisch
Kommentar zu "Poetics, Ideology, Dissent"
Schreiben Sie einen Kommentar zu "Poetics, Ideology, Dissent".
Kommentar verfassen